• 《周是修·进思阁座右箴》原文注释与译文

    作者作者:高源 文章来源来源:原创 手机版:《周是修·进思阁座右箴》原文注释与译文手机版 2019-09-26 09:48:39

    摘要:《周是修·进思阁座右箴》原文注释与译文 人生

    《周是修·进思阁座右箴》原文注释与译文

    人生堪舆,实蕃实夥。利欲纷拏,动致丛脞。予何修之,天爵斯荷。言戒轻疏,行慎庸琐。存心必平,趍义必果⑨。仁不敢违,直施其可。忤容以恕,冲避以左(11)。养气冲和(12),措志恬妥(13)。勉是之余,奚有于我。

    【注释】

    ①进思阁:当时周是修所在政府机关的名字。

    ②堪舆:天地的代称。

    ③蕃:茂盛。夥(huo):盛多。

    ④纷拏(na):同“纷挐”,牵持杂乱。

    ⑤丛脞(cuo):细碎。

    ⑥天爵:古称不居官位,因德高而受人尊敬者,如受天然的爵位。《孟子·告子上》:“仁义忠信,乐善不倦,此天爵也;公卿大夫,此人爵也。”

    ⑦轻疏:轻率和粗疏。

    ⑧庸琐:平庸委琐。

    ⑨趍:同“趋”。

    ⑩忤(wu):抵触。

    (11)冲:冲击,碰撞。左:古礼主居右而客居左,因以左为尊位之称。为表示尊重客人,主人将左边的位置空着以待宾客,叫“虚左”。

    (12)冲和:淡泊平和。

    (13)措志:用心。恬妥:恬淡稳妥。

    【译文】

    人生天地间,人数实在众多。利益和欲望乱纷纷的,动不动就引起利益和欲望的细碎纠葛。我怎样修养自己呢?应该做不居官位,因德高而受人尊敬的人。言语防止轻率和粗疏,行动防止平庸委琐。心情必须平和,做正义的事要果断。不要违背仁,直率要在适合的场合。别人触犯我,要宽恕地对待他;别人跟我发生磕碰,我要对他表示尊敬。把自己的气养得淡泊平和,用心要恬淡稳妥。勉励自己做这些之外,对我还有什么呢?

    继续阅读

    让更多人喜爱诗词

    品诗文网公众号